Cañon del Colca

Cañon del Colca

Jeg har brukt noen dager i Cañon del Colca, et av verdens dypeste elvegjel. Selv Sautso blir liten i forhold. Colcadalen er befolket, og innerst i dalen er det fremdeles noen ganske utilgjengelige steder. Jeg tok buss fra Arequipa til Cabanaconde, som er så langt inn man kommer med vanlig buss. Cabanaconde ligger oppe på kanten av dalen, med dype dalsider ned mot elva 1200m under seg. Rundt Cabanaconde ruver det fjell opp mot 3000m høyere enn byen.

Jeg bestemte meg for å gå til en landsby uten veiforbindelse og overnatte der. Gikk ned dalsiden, krysset elva og gikk opp på andre siden. Der ligger det flere små landsbyer som alle overlever på mais og poteter, og inntektene fra en og annen fotturist. Jeg overnattet i Tapai, som jeg vil si er den fineste av landsbyene jeg var i.

Hovedgata i Tapai

«Hotell»-eieren måtte opp og hjelpe til med maishøsting, så det ble jeg med på. I maisåkeren tok de det ganske rolig, og drakk chicha (maisdrikk, ganske god) og noe de påstod var whiskey (ikke god).

I maisåkeren. Muldyr blir brukt til all transport

Dagen etter dro jeg videre til neste landsby. Der møtte jeg veiarbeidere som var godt i gang med å lage veiforbindelse i dalen. Det går nok ikke lang tid før også Tapai er tilknyttet veinettet. Kanskje bra for befolkninga, ikke bra for turistene.

De lager vei til Tapai

Krysset elva ved Sangalle. Sangalle er et slags feriested ved elva, med palmer, basseng og hytter hvor mange overnatter. For meg var det nok å spise lunsj, før jeg gikk opp til Cabanaconde. En drøy oppoverbakke på nesten 1200 høydemeter. Det merkes, både i legger og lunger.

2 tanker om “Cañon del Colca

  1. Hvordan går det med språket Asbjørn? Går det an å kommunisere med «skole»-spansk, eller er det mer vrient enn som så?

    • Det går an å kommunisere, men det kommer veldig an på hvem jeg snakker med.

      Noen uttaler tydelig og snakker sakte med gringos, Da går det bra. Andre snakker utydelig og fort og da går det ikke så bra. De værste snakker utydelig og går over på gestikulering og ufullstendige setninger når de snakker med turister Det er frustrerende, for det er ikke ordforrådet som er problemet. Hvis jeg hører to lokale snakke med hverandre så forstår jeg ingenting.

      Selv snakker jeg slett ikke flytende, men klarer stort sett å kommunisere det jeg vil hvis motparten er tålmodig nok til å høre på knotinga.

Det er stengt for kommentarer.